POLÍTICA DEL SISTEMA DE GESTIÓN INTEGRADO / INTEGRATED MANAGEMENT SYSTEM POLICY
La Dirección General de IZZON LAB quiere expresar formalmente con la presente declaración, su Misión como empresa y su Visión de futuro, así como nuestra Política de Medio Ambiente y Energía, Sostenibilidad, Biodiversidad y Cambio Climático, Seguridad y Salud en el trabajo, Buenas Prácticas de Fabricación y Seguridad del Producto y Consumidor.
The General Management of IZZON LAB formally expresses through this statement its Mission as a company, its Vision for the future, and our Environmental and Energy Policy, Sustainability, Biodiversity and Climate Change, Occupational Health and Safety, Good Manufacturing Practices, and Product and Consumer Safety.
Alcance del sistema de gestión / Scope of the Management System
IZZON LAB aplica su sistema de gestión integrado a las actividades de diseño, desarrollo y fabricación de productos cosméticos y de higiene personal, asegurando la calidad, seguridad, cumplimiento normativo y sostenibilidad en todas sus operaciones.
IZZON LAB applies its integrated management system to the design, development, and manufacturing of cosmetic and personal care products, ensuring quality, safety, regulatory compliance, and sustainability across all operations.
MISIÓN / MISSION
La misión de IZZON LAB es ser especialistas, desarrollando y fabricando productos innovadores y sostenibles que garanticen a nuestros clientes la máxima calidad y solución de sus necesidades y siempre al mejor precio posible.
The mission of IZZON LAB is to be specialists, developing and manufacturing innovative and sustainable products that guarantee our customers the highest quality and solutions to their needs, always at the best possible price.
VISIÓN / VISION
Nuestra visión es ser una empresa líder, respetada y admirada a la que las personas quieran pertenecer, que ofrezca productos innovadores y sostenibles de máxima calidad, obteniendo el mayor grado de satisfacción de nuestros clientes.
Our vision is to be a leading, respected, and admired company that people want to belong to, offering innovative and sustainable products of the highest quality, achieving the greatest level of satisfaction for our customers.
VALORES / VALUES
Nuestros valores fundamentales / Our core values
Liderazgo: Somos líderes humildes, honestos y comprometidos, con vocación de servicio.
Leadership: We are humble, honest, and committed leaders with a service vocation.
Responsabilidad y Sinceridad: Somos capaces de autodirigirnos y trabajar con pasión, siendo sinceros en nuestras palabras y hechos.
Responsibility and Sincerity: We can self-direct and work with passion, being sincere in our words and Deeds.
Equipatía (Trabajo en equipo + Empatía): Fomentamos el trabajo en equipo basado en la confianza, la colaboración y manteniendo una actitud positiva.
Teampathy (Teamwork + Empathy): We promote teamwork based on trust, collaboration, and maintaining a positive attitude.
Eficacia e Innovación: Comprometidos con un espíritu de superación para mejorar continuamente e idear proyectos creativos y retadores.
Efficiency and Innovation: Committed to a spirit of improvement to continuously enhance and devise creative and challenging projects.
MODELO DE GESTIÓN / MANAGEMENT MODEL
Se basa en los 5 componentes implicados en la cadena de consumo :
It is based on the 5 components involved in the consumption chain:
El consumidor: Ofrecer un porfolio de productos de calidad, innovadores y sostenibles que satisfaga sus necesidades y deseos.
The consumer: Offering a portfolio of quality, innovative, and sustainable products that meet their needs and desires.
El trabajador: Ser un excelente lugar donde trabajar, donde las personas se sientan inspiradas para dar cada día lo mejor de sí mismas y donde se fomente su desarrollo personal y profesional, para asegurar su prosperidad en un entorno de trabajo seguro y saludable.
The worker: To be an excellent place to work, where people feel inspired to give their best every day and where their personal and professional development is encouraged, ensuring their prosperity in a safe and healthy work environment.
El proveedor: Desarrollar relaciones duraderas con proveedores que compartan nuestros valores, promoviendo resultados beneficiosos para ambas partes.
The supplier: Developing lasting relationships with suppliers who share our values, promoting mutually beneficial outcomes.
La sociedad y medio ambiente: La sociedad y medio ambiente: Generar valor sostenible implica no sólo satisfacer las necesidades del presente, sino actuar con responsabilidad mirando hacia el futuro, y por ello desarrollamos nuestras actividades minimizando el impacto ambiental y actuando con ética y responsabilidad hacia la sociedad.
Society and the environment: Generating sustainable value involves not only meeting present needs, but also acting responsibly with a view to the future, and that is why we develop our activities by minimizing environmental impact and acting ethically and responsibly towards society.
El capital: Generar resultados que permitan mantener el crecimiento y sostenibilidad de la compañía en el tiempo, para la seguridad y beneficio de las personas que la integran y los clientes a los que Sirve.
Capital: Generating results that allow the company’s growth and sustainability over time, for the security and benefit of the people who integrate it and the clients it serves.
NUESTROS COMPROMISOS / OUR COMMITMENTS
Garantizar la calidad de nuestros productos y la satisfacción de clientes y consumidores finales y del resto de partes interesadas, cumpliendo sus necesidades y expectativas.
Establecer Objetivos y Metas con el compromiso de garantizar la disponibilidad de información y de los recursos necesarios para alcanzarlos, integrando los vectores del SGI en la estrategia de la organización y teniéndolos en cuenta estos para la planificación y toma de decisiones.
Satisfacer todos los requisitos legales aplicables y otros requisitos relacionados con la seguridad y la salud, el medio ambiente, la biodiversidad y la sostenibilidad, la gestión energética y los productos cosméticos.
Meet all applicable legal requirements and other requirements related to safety and health, the environment, biodiversity and sustainability, energy management, and cosmetic products.
Gestionar los procesos y la mejora continua en todas las acciones realizadas para identificar, analizar, evaluar y tomar decisiones con miras a optimizar el desempeño y aumentar la competitividad de la empresa.
Manage processes and continuous improvement in all actions carried out to identify, analyze, evaluate, and make decisions aimed at optimizing performance and increasing the company’s competitiveness.
Apostar por la formación, información y motivación de los trabajadores para que sean conscientes de los riesgos en sus áreas de trabajo y puedan desempeñar sus funciones en condiciones seguras y saludables y de manera eficiente desde el punto de vista medioambiental y energético y, en las buenas prácticas de fabricación, para que desarrollen sus funciones garantizando la seguridad y defensa del producto, como medio para responder a las necesidades cambiantes de nuestro contexto y así mantener la eficacia de procesos y actividades.
Commit to training, informing, and motivating workers so that they are aware of the risks in their work areas and can perform their duties safely and healthily, efficiently in terms of environmental and energy considerations, and in good manufacturing practices to ensure product safety and defense, responding to the changing needs of our context and thus maintaining the effectiveness of processes and activities.
Revisar periódicamente y modificar o adaptar, si es necesario, esta Política, para asegurar que sigue siendo adecuada al propósito y contexto de la organización.
Periodically review and modify or adapt this Policy if necessary to ensure it remains appropriate to the organization’s purpose and context.
Desarrollar e implantar un plan de cultura de seguridad del producto.
Develop and implement a product safety culture plan.
CON EL MEDIOAMBIENTE / WITH THE ENVIRONMENT
Proteger el medio ambiente en todas las áreas de nuestro negocio a lo largo del ciclo de vida del producto, controlando los procesos operativos de forma responsable y eficaz.
Protecting the environment in all areas of our business throughout the product life cycle, by controlling operational processes responsibly and effectively.
Prevenir la contaminación, reduciendo la generación de residuos y minimizando su impacto en el medio ambiente con una gestión sostenible.
Prevent pollution by reducing waste generation and minimizing its environmental impact through sustainable management.
Asimismo, IZZON LAB asume el compromiso de avanzar hacia un modelo de vertido cero de residuos, garantizando que los procesos productivos prioricen la reducción, reutilización y valorización de los residuos generados, evitando su eliminación o vertido siempre que sea técnicamente viable y ambientalmente sostenible.
Likewise, IZZON LAB commits to progressing toward a zero waste discharge model, ensuring that production processes prioritize the reduction, reuse, and recovery of generated waste, avoiding disposal or discharge whenever technically feasible and environmentally sustainable.
Enfoque integral de los vertidos y del ciclo del agua para optimizar el proceso depurativo actuando en origen (control del influente, reducir el volumen y la carga contaminante), el tratamiento (sistemas eficaces y adecuados, sin olores y con bajo consumo energético y la monitorización (controlar la calidad del agua tratada, detectar focos contaminantes y su origen y anticipar eventos de contaminación producidos por vertidos incontrolados) para proteger el medio receptor (ecosistemas acuáticos, suelos y acuíferos).
A comprehensive approach to wastewater discharges and the water cycle to optimize the purification process by acting at the source (influent control, reducing volume and pollutant load), treatment (efficient and appropriate systems, odorless and with low energy consumption), and monitoring (controlling the quality of treated water, detecting sources of pollution and their origin, and anticipating pollution events caused by uncontrolled discharges) to protect the receiving environment (aquatic ecosystems, soils, and aquifers).
Respecto a las emisiones Prevención y Control Integrado de la Contaminación, desde una perspectiva integrada, usar las Mejores Técnicas Disponibles (MTD) y así evitar y controlar la polución desde el origen y no sólo corregirla, combinando la innovación tecnológica, la eficiencia energética y las energías renovables en los procesos, la movilidad sostenible en los desplazamientos y el consumo responsable, para contribuir a una atmósfera más limpia y saludable en nuestro entorno.
Regarding emissions, Integrated Pollution Prevention and Control, from an integrated perspective, using the Best Available Techniques (BAT) to prevent and control pollution from the source and not just correct it, combining technological innovation, energy efficiency and renewable energies in processes, sustainable mobility in travel and responsible consumption, to contribute to a cleaner and healthier atmosphere in our environment.
Gestión acústica ambiental, para minimizar la presencia en el ambiente de ruidos o vibraciones, en todos nuestros procesos y en cualquier fase de su desarrollo, actuando desde el diseño, la innovación a la monitorización y control contribuyendo a eliminar molestias, riesgos o daños a las personas, bienes de cualquier naturaleza, o efectos significativos sobre el medio ambiente.
Environmental acoustic management, to minimize the presence of noise or vibrations in the environment, in all our processes and at any stage of their development, acting from design, innovation to monitoring and control, contributing to eliminating annoyances, risks or damage to people, property of any nature, or significant effects on the environment.
CON LOS RECURSOS NATURALES Y LA ENERGÍA / WITH NATURAL RESOURCES AND ENERGY
Respetar la vulnerabilidad de los recursos naturales priorizando los de origen renovable, como garante de su sostenibilidad, con el objetivo de que su disfrute sea un equilibrio entre las necesidades actuales y la preservación de los sistemas naturales a largo plazo.
Respect the vulnerability of natural resources by prioritizing those of renewable origin, as a guarantee of their sustainability, with the aim that their enjoyment is a balance between current needs and the preservation of natural systems in the long term.
Concienciar del uso racional y sostenible de los recursos naturales mediante la implementación de buenas prácticas energéticas y la optimización del consumo, apostando por el autoconsumo, la innovación tecnológica y la eficiencia energética.
Raising awareness of the rational and sustainable use of natural resources through the implementation of good energy practices and the optimization of consumption, focusing on self- consumption, technological innovation and energy efficiency.
Definir los requerimientos ambientales para la selección y evaluación de proveedores y subcontratistas, que garanticen la correcta gestión y el control de los aspectos y sus impactos en las actividades, tanto en sus instalaciones, como en las nuestras o de terceros.
Define the environmental requirements for the selection and evaluation of suppliers and subcontractors, ensuring the correct management and control of aspects and their impacts on activities, both in their facilities, as well as in ours or those of third parties.
Priorizar la homologación y, en su caso, la contratación o compra, de proveedores y subcontratistas, alineados con Sistemas de Gestión Ambientales, adheridos a nuestra Política Integrada del Sistema de Gestión y que no hayan sido sancionados por haber cometido delitos ambientales, independientemente de la criticidad y reversibilidad del daño.
Prioritize the approval and, where appropriate, the contracting or purchase of suppliers and subcontractors aligned with Environmental Management Systems, adhering to our Integrated Management System Policy and who have not been sanctioned for having committed environmental crimes, regardless of the criticality and reversibility of the damage.
Garantizar la adquisición de las materias primas y servicios de una manera sostenible que maximice los beneficios ambientales, priorizando materiales reciclados o renovables, a lo largo de la cadena de valor, contribuyendo a la acción climática e impulsando la preservación del medio natural.
To ensure the acquisition of raw materials and services in a sustainable manner that maximizes environmental benefits, prioritizing recycled or renewable materials throughout the value chain, contributing to climate action and promoting the preservation of the natural environment.
Asegurar un suministro energético sostenible en el tiempo, a partir de fuentes renovables y de bajo impacto, disminuyendo la dependencia de combustibles fósiles, primando las de Garantía de Origen.
To ensure a sustainable energy supply over time, from renewable and low-impact sources, reducing dependence on fossil fuels, prioritizing those with Guarantees of Origin.
Conscientes de la importancia del desarrollo sostenible y la correcta gestión ambiental en la sociedad la Dirección de IZZON LAB adquiere el compromiso de implantar y mantener un sistema de Cadena de Custodia de acuerdo con la normativa FSC® .
Aware of the importance of sustainable development and proper environmental management in society, the Management of IZZON LAB is committed to implementing and maintaining a Chain of Custody system in accordance with FSC® regulations.
Como consecuencia de este compromiso, se proporcionará a sus clientes información sobre el origen y especie de la materia prima utilizada en los productos forestales que se suministren. Por ello se compromete a transmitir al personal de la organización una serie de compromisos relacionados con la compra de madera o fibra de madera, NO permitiendo las siguientes situaciones o categorías:
As a result of this commitment, customers will be provided with information on the origin and species of the raw materials used in the forest products supplied. Therefore, the company commits to communicating to its staff a series of commitments related to the purchase of wood or wood fiber, prohibiting the following situations or categories:
- Madera extraída ilícitamente. Illegally harvested timber.
- Madera extraída en violación de los derechos tradicionales y civiles. Timber harvested in violation of traditional and civil rights.
- Madera aprovechada en bosques cuyos altos valores de conservación estén amenazadas por actividades de manejo. Timber harvested from forests whose high conservation values are threatened by management activities.
- Madera aprovechada en bosques que se estén convirtiendo a plantaciones o usos no forestales. Timber harvested from forests being converted to plantations or non-forest uses.
- Madera de bosques en los que se planten árboles modificados genéticamente. Timber from forests where genetically modified trees are planted.
En relación con dicho compromiso, también se compromete a cumplir con los requisitos sociales, y de seguridad y salud laboral basados en la Declaración de la OIT de Principios y Derechos Fundamentales en el Trabajo (1998), en especial no impidiendo a los trabajadores asociarse libremente ni a elegir a sus representantes, ni negociar colectivamente con la empresa, no haciendo uso del trabajo forzoso ni uso de la contratación por debajo de la edad mínima legal, no impidiendo la igualdad de oportunidades y de trato y estableciendo que las condiciones de trabajo no pongan en peligro la seguridad o la salud de los mismos.
In relation to this commitment, it also undertakes to comply with the social, safety and occupational health requirements based on the ILO Declaration of Fundamental Principles and Rights at Work (1998), in particular by not preventing workers from freely associating or choosing their representatives, or from collectively bargaining with the company, not making use of forced labor or hiring below the legal minimum age, not preventing equal opportunities and treatment and establishing that working conditions do not endanger their safety or health.
CON LA SOSTENIBILIDAD / WITH SUSTAINABILITY
Defender los principios de la Agenda 2030 para el Desarrollo Sostenible de la ONU y sus Objetivos de Desarrollo Sostenible (ODS), así como el Pacto Mundial sobre Derechos Humanos, Normas Laborales, Medio Ambiente y Anticorrupción.
Defend the principles of the UN’s 2030 Agenda for Sustainable Development and its Sustainable Development Goals (SDGs), as well as the Global Compact on Human Rights, Labor Standards, Environment, and Anti-Corruption.
Integrar parte de los Objetivos de Desarrollo Sostenible propuestos por la ONU en nuestra estrategia corporativa, a través de iniciativas concretas.
Integrate part of the UN’s Sustainable Development Goals into our corporate strategy through concrete initiatives.
Colaborar estrechamente con diversas asociaciones que desarrollan acciones solidarias o relacionadas con la conservación del patrimonio y otros temas sociales y culturales.
Collaborate closely with various associations that develop solidarity actions or those related to heritage conservation and other social and cultural issues.
Revisar periódicamente el modelo de desarrollo sostenible de la empresa, a partir del cual se desarrolla la estrategia de desarrollo sostenible.
Periodically review the company’s sustainable development model, from which the sustainable development strategy is developed.
Crear directrices para el modelo de valores y sostenibilidad de la organización en temas como el respeto a los derechos humanos, la protección del medio ambiente, la seguridad y la salud, la gestión energética y la lucha contra el cambio climático, el uso eficiente de los recursos, la diversidad, la igualdad de oportunidades, la responsabilidad fiscal, la prevención de irregularidades y la lucha contra la corrupción.
Create guidelines for the organization’s values and sustainability model on topics such as respect for human rights, environmental protection, safety and health, energy management and combating climate change, efficient use of resources, diversity, equal opportunities, fiscal responsibility, prevention of irregularities, and anti-corruption.
Integrar la sostenibilidad en todas las actividades y niveles organizativos de la empresa, asegurando la disponibilidad de los recursos necesarios y teniendo en cuenta las expectativas de los grupos de interés en materia de sostenibilidad.
Integrate sustainability into all activities and organizational levels of the company, ensuring the availability of necessary resources and considering stakeholder expectations on sustainability issues.
Promover una transición energética justa que considere en su impacto a los trabajadores, las comunidades locales y la sociedad en general.
Promote a just energy transition that considers its impact on workers, local communities, and society at large.
Reportar nuestros avances en sostenibilidad a través de un informe anual verificado por un tercero independiente y comunicar los logros a los grupos de interés.
Report our progress in sustainability through an annual report verified by an independent third party and communicate the achievements to stakeholders.
Evaluar el desempeño ambiental, de prácticas laborales y derechos humanos, ético y de compras sostenibles, de la compañía, a través de plataformas globales independientes y reconocidas.
Evaluate the company’s environmental, labor practices and human rights, ethical and sustainable purchasing performance through independent and recognized global platforms.
CON EL CAMBIO CLIMÁTICO / WITH CLIMATE CHANGE
Definir estrategias, para reducir las emisiones de Gases de Efecto Invernadero (GEI), que combinan la mitigación (reducir emisiones de gases de efecto invernadero) y adaptación (preparar para los impactos inevitables), impulsando acciones enfocadas en la descarbonización promoviendo:
Define strategies to reduce Greenhouse Gas (GHG) emissions, combining mitigation (reducing greenhouse gas emissions) and adaptation (preparing for unavoidable impacts), promoting actions focused on decarbonization by:
- La Mitigación, reducir gases de efecto invernadero (GEI), con metas periódicas. Mitigation, reducing greenhouse gases (GHG), with periodic targets.
- La Adaptación, organización y economía más resilientes a los efectos del cambio climático. Adaptation, organization and economy more resilient to the effects of climate change.
- El Desarrollo Sostenible, un crecimiento bajo en carbono y un uso eficiente de recursos. Sustainable Development, low-carbon growth and efficient use of resources.
Alineándonos con acuerdos internacionales clave contra el cambio climático, que incluyen objetivos para: Aligning ourselves with key international agreements against climate change, which include targets for:
- Limitar la Temperatura, mantener el aumento de temperatura muy por debajo de 2 °C y esforzarse por no superar 1.5 °C. Limit the temperature, keep the temperature increase well below 2 °C and strive not to exceed 1.5 °C
- Neutralidad Climática, alcanzar el máximo de emisiones de gases de efecto invernadero (GEI) lo antes posible y lograr un equilibrio (neutralidad climática) en la segunda mitad del siglo. Climate Neutrality: Reaching peak greenhouse gas (GHG) emissions as soon as possible and achieving a balance (climate neutrality) in the second half of the century.
- Adaptación y Resiliencia, aumentar la capacidad para adaptarse a los efectos adversos del cambio climático y promover el desarrollo bajo en emisiones. Adaptation and Resilience, increasing the capacity to adapt to the adverse effects of climate change and promoting low-emission development.
- Flujos Financieros, alinear los flujos financieros con un modelo de desarrollo resiliente y bajo en emisiones. Financial Flows, align financial flows with a resilient and low-emission development model.
CON LA BIODIVERSIDAD / WITH BIODIVERSITY
Hacer nuestro el concepto de biodiversidad como “la variabilidad de organismos vivos de todas las clases, incluida la diversidad dentro de las especies, entre las especies y de los ecosistemas” del Convenio de Diversidad Biológica.
Embrace the concept of biodiversity as “the variability of living organisms of all kinds, including diversity within species, between species, and of ecosystems” from the Convention on Biological Diversity.
Promover la conservación de la diversidad biológica y genética, la conservación y restauración de los ecosistemas y la conservación funcional de las especies que influye en su desempeño y en los procesos y el funcionamiento del ecosistema, como factores básicos en la lucha contra el cambio climático.
Promote the conservation of biological and genetic diversity, the conservation and restoration of ecosystems, and the functional conservation of species influencing their performance and ecosystem processes and functioning as key factors in combating climate change.
Conservar y hacer un uso sostenible de la biodiversidad como elemento clave para avanzar hacia un modelo económico verde y de desarrollo sostenible que minimice los efectos de la actividad humana y reconozca el valor y la importancia de los servicios ecosistémicos para el medio ambiente, el desarrollo y el bienestar.
Conserve and sustainably use biodiversity as a key element in advancing towards a green economic model and sustainable development that minimizes the effects of human activity and recognizes the value and importance of ecosystem services for the environment, development, and well-being.
Abordar desde una perspectiva global y con un enfoque integrado la conservación de la biodiversidad, teniendo en cuenta a todos los actores sociales y sectores económicos en el contexto de nuestra organización.
Address biodiversity conservation from a global perspective and with an integrated approach, considering all social actors and economic sectors within the context of our organization.
CON LA SEGURIDAD Y SALUD / WITH SAFETY AND HEALTH
Proporcionar condiciones de trabajo seguras y saludables para la prevención de daños y el deterioro de la salud.
Provide safe and healthy working conditions for the prevention of harm and health deterioration.
Evaluar todos los procesos, instalaciones, maquinaria y medios auxiliares utilizando la jerarquía de controles de la seguridad laboral para la identificación de peligros y la valoración de los riesgos.
Evaluate all processes, facilities, machinery, and auxiliary means using the hierarchy of occupational safety controls for hazard identification and risk assessment.
Implementar la coordinación de actividades empresariales entre nuestra empresa, contratistas y visitantes para que puedan desempeñar su trabajo de manera segura.
Implement the coordination of business activities between our company, contractors, and visitors to enable them to perform their work safely.
Promover la comunicación, participación y consulta de nuestros trabajadores y otras partes interesadas sobre las condiciones de salud y seguridad en el entorno.
Promote communication, participation, and consultation of our workers and other stakeholders regarding health and safety conditions in the environment.
Eliminar los peligros y reducir los riesgos en la seguridad y salud en el trabajo.
Eliminate hazards and reduce risks in occupational safety and health.
CON LAS BUENAS PRÁCTICAS DE FABRICACIÓN / WITH GOOD MANUFACTURING
PRACTICES
Garantizar la seguridad de los productos mediante el control de los procesos, equipos e instalaciones.
Ensure product safety through the control of processes, equipment, and facilities.
Analizar y evaluar los riesgos existentes para la seguridad del producto y determinar los PCC pertinentes, así como las acciones para mitigar los riesgos.
Analyze and evaluate existing risks to product safety and determine the relevant CCPs, as well as actions to mitigate risks.
Desarrollar los protocolos necesarios para minimizar las amenazas y vulnerabilidades con relación a la defensa del producto.
Develop the necessary protocols to minimize threats and vulnerabilities related to product defense.
Cumplir con los estándares internacionales de seguridad que tienen como objetivo reducir el riesgo de sabotajes, contrabando o acción terrorista de la cadena de suministro.
Comply with international safety standards aimed at reducing the risk of sabotage, smuggling, or terrorist actions in the supply chain.
Implementar unas buenas prácticas de fabricación para garantizar la seguridad del producto.
Implement good manufacturing practices to ensure product safety.
FECHA / DATE: 01/04/2026
Revisión / Revision: 04
FDO: (DIRECTOR EJECUTIVO)
SIGNED: (CHIEF EXECUTIVE OFFICER)
MARC GOMEZ BALLUS